Inland Services Perú

Preguntas Frecuentes

Frequently Asked Questions

¿Preguntas?

Questions?

Encuentre rápidamente respuestas e información general sobre los productos y servicios de Inland Services Perú.
Si necesita resolver una duda que no está especificada en esta página, puede enviarnos un mensaje a través del formulario de Contacto.

Find answers and general information quickly about Inland Services Peru's products and services.
If you need to resolve a question that is not specified in this page, you can send us a message through the Contact form.

  • ¿Cómo recibir una pronta Orientación y Soporte? How to receive prompt Guidance and Support? keyboard_arrow_right
    A efectos de darle una pronta respuesta y apoyo a sus requerimientos, favor sirvase contactarse con:

    Depósito de vacíos: customer.demares@inlandservices.com
    Depósito de llenos: customer.principal@inlandservices.com
    Documentación Exportación: doc.export@inlandservices.com
    Documentación Importación: doc.import@inlandservices.com
    Liquidaciones/facturación: billing.principal@inlandservices.com

    De tener más dudas, puede descargar nuestras guías de trámites:

    Guía de referencia - Depósito Full
    Guía de referencia - Depósito vacíos
    In order to give you a prompt response and support to your requirements, please contact our CALL CENTER. We will assist you as soon as possible for your requirements of:

    Deposit empty: customer.demares@inlandservices.com
    Deposit full: customer.principal@inlandservices.com
    Export Documentation: doc.export@inlandservices.com
    Import Documentation: doc.import@inlandservices.com
    Payments/billing: billing.principal@inlandservices.com

    If you have more questions, you can download our procedure guides:

    Reference Guide - Full deposit
    Reference Guide - Empty deposit
  • Mi carga ha incurrido en almacenaje. ¿Cuánto debo pagar por almacenaje y demás gastos para retirar mi carga? My cargo has incurred storage. How much do I have to pay for storage and other expenses to remove my cargo? keyboard_arrow_right
    APM Terminals Inland Services le ofrece 7 días de libre almacenaje retroactivos contados a partir de la fecha de ingreso del contenedor a nuestras instalaciones. En caso el contenedor excede el periodo libre, estará incurriendo en almacenaje adicional y deberá cancelar el almacenaje desde el día 1.

    Envíenos su solicitud vía email, consignando Numero de B/L, Volante, consignatario y RUC régimen y numero DAM al correo billing.principal@inlandservices.com.
    APM Terminals Inland Services offers you 7 days of free retroactive storage counted from the date the container enters our facilities. In case the container exceeds the free period, it will be incurring additional storage and must cancel the storage from day 1.

    Send us your request via email, consigning the B / L Number, Flyer, consignee and RUC regime and DAM number to the email billing.principal@inlandservices.com.
  • ¿Cuál es el proceso para solicitar servicio de movilización de carga (aforo físico, inspección Senasa y otros)? What is the process to request cargo handling service (physical capacity, Senasa inspection and others)? keyboard_arrow_right
    Para la solicitud de servicios por favor considerar las siguientes apreciaciones:

    • Generar la solicitud por medio en la página web AlconsaNET
    • Se debe registrar con 24 horas de anticipación
    • La solicitud será atendida en el siguiente horario: lunes a viernes de 8:30 – 15:00 horas y sábados de 8:30 – 10:30 horas.
    • El servicio es aprobado por el área de Billing (billing.principal@inlandservices.com) y recibirá una notificación automática a la casilla del usuario registrado.

    En caso no cuente con usuario y contraseña de página web AlconsaNET, por favor enviar correo a customer.principal@inlandservices.com
    For the request for services, please consider the following considerations:

    • Generate the request through the web page AlconsaNET
    • You must register 24 hours in advance
    • The request will be attended at the following hours: Monday to Friday from 8:30 a.m. to 3:00 p.m. and Saturdays from 8:30 a.m. to 10:30 a.m.
    • The service is approved by the Billing area (billing.principal@inlandservices.com) and you will receive an automatic notification to the registered user box.

    If you do not have a username and password for the AlconsaNET website, please send an email to customer.principal@inlandservices.com
  • ¿Qué requisitos debo cumplir para solicitar servicio extraordinario para devolución de contenedores vacíos? What requirements must I meet to request extraordinary service for the return of empty containers? keyboard_arrow_right
    Paso 1: Enviar solicitud vía e-mail de Lunes a Viernes antes de las 17:00 hrs. y Sábados antes de las 11:30 am para programar la atención administrativa.

    Paso 2: Su solicitud debe dirigirse a los siguientes e-mails:

    Billing.principal@inlandservices.com
    Customer.demares@inlandservices.com

    Paso 3: En la solicitud deberán consignar los siguientes datos mínimos:

    - Adjuntar memo de devolución.
    - Número de BL.
    - Razón social y RUC de la empresa a quien se emitirá la factura.
    - Números de contenedores a devolver
    Step 1: Send request via e-mail from Monday to Friday before 5:00 p.m. and Saturdays before 11:30 am to schedule administrative care.

    Step 2: Your request should be addressed to the following e-mails:

    Billing.principal@inlandservices.com
    Customer.demares@inlandservices.com

    Step 3: In the application they must provide the following minimum information:

    - Attach return memo.
    - BL number.
    - Company name and RUC of the company to whom the invoice will be issued.
    - Container numbers to return
  • ¿Qué requisitos debo cumplir para direccionar mi carga a Alconsa (3550)? What requirements must I meet to direct my cargo to Alconsa (3550)? keyboard_arrow_right
    • Enviar correo a Doc.Import@inlandservices.com.
    • Enviar print del direccionamiento aprobado por la línea adjuntado copia del MBL en un plazo de 72HRS/48HRS antes de la llegada de la nave.
    • Indicar en el subject nombre y eta de la nave. A su vez, indicar si se trata de un contenedor FCL o LCL.
    • Para los despachos SADA. Tener en cuenta que deben de enviarnos el canal de control y numero de la dam 72HRS/48HRS antes de la llegada de la nave.
    • Notar que todas sus comunicaciones deben ser enviadas a Doc.Import@inlandservices.com.
    • Send email to Doc.Import@inlandservices.com.
    • Send a print of the address approved by the line attached a copy of the MBL within a period of 72HRS / 48HRS before the arrival of the ship.
    • Indicate in the subject name and eta of the ship. At the same time, indicate whether it is an FCL or LCL container.
    • For SADA offices. Take into account that you must send us the control channel and dam number 72HRS / 48HRS before the arrival of the ship.
    • Note that all your communications must be sent to Doc.Import@inlandservices.com.

Póngase en contacto

Get in touch

Si desea hablar con un ejecutivo sobre un envío o si tiene alguna pregunta sobre nuestros servicios, puede enviarnos un correo electrónico y le responderemos dentro de los próximos dos días. Si tiene una pregunta más inmediata, puede buscar ayuda en línea.

If you wish to speak with an executive about a shipment or if you have any questions about our services, you can send us an email and we will respond within the next two days. If you have a more immediate question, you can look for help online.